1 00:00:00,160 --> 00:00:01,399 Federal Agency for Culture and Cinematography 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,160 Pilot animation studio 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,759 KROK International Animated Films Festival 4 00:00:08,129 --> 00:00:09,239 Present 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,200 We live in Russia. 6 00:00:14,400 --> 00:00:18,880 Our coat of arms is a proud and powerful golden double-headed eagle. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,560 Saint George on his chest pierces... 8 00:00:21,719 --> 00:00:25,239 ...the evil dragon with the silver spear. 9 00:00:26,760 --> 00:00:30,920 There are three colours on the Russian flag: white, blue and red. 10 00:00:31,079 --> 00:00:33,640 Our capital is Moscow. 11 00:00:34,399 --> 00:00:36,799 Russia is the biggest country in the world. 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,240 Many different peoples live in this vast land 13 00:00:39,399 --> 00:00:43,079 and each has its own folk customs and traditions. 14 00:00:43,240 --> 00:00:45,600 Our closest neighbor is Ukraine. 15 00:00:45,759 --> 00:00:48,119 Lots of Ukrainians live in Russia as well. 16 00:00:48,280 --> 00:00:51,920 We have common ancestors -- the Early Slavs. 17 00:00:52,240 --> 00:00:54,320 Our languages are very similar. 18 00:00:54,880 --> 00:00:58,359 The name of the biggest river in Ukraine is Dnieper. 19 00:00:58,960 --> 00:01:00,520 The capital of Ukraine stands... 20 00:01:00,679 --> 00:01:02,479 ...on the hilly river bank of Dnieper. 21 00:01:02,640 --> 00:01:05,879 It is the ancient and incredibly beautiful city Kiev. 22 00:01:06,599 --> 00:01:10,039 Kiev is often called the mother of all Russian cities. 23 00:01:11,359 --> 00:01:14,239 In the waters of Dnieper knyaz Vladimir baptized Rus'. 24 00:01:14,400 --> 00:01:16,680 This happened a thousand years ago. 25 00:01:17,159 --> 00:01:20,599 And that country was called Kievan Rus'. 26 00:01:22,840 --> 00:01:27,840 All Ukrainians remember and often tell wonderful folk-tales. 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,719 And each and every one of them is a precious gem stone. 28 00:01:33,000 --> 00:01:37,620 Mountain of Gems 29 00:01:50,400 --> 00:01:55,160 "Be Caught, Fish" a Ukrainian fairy tale 30 00:02:07,439 --> 00:02:10,520 - Cluck-cluck-cluck. 31 00:02:14,919 --> 00:02:17,959 - Oh, how cold it is! Everything is frozen! 32 00:02:18,120 --> 00:02:20,319 ...and the old man's pants too. 33 00:02:27,919 --> 00:02:31,639 - Oh, my! Where's the shirt? It was here this morning! 34 00:03:08,199 --> 00:03:11,319 - O-oh, everything is on the floor! 35 00:03:24,560 --> 00:03:29,360 - That's right! I will make some patties. 36 00:03:29,520 --> 00:03:31,530 - Hey, Old Man! What do you want the patties with? 37 00:03:31,589 --> 00:03:34,639 - With apples? - Hey?! What?! 38 00:03:34,800 --> 00:03:37,400 - Meow! With fish! Patties with fish! 39 00:03:37,560 --> 00:03:40,479 - Then go and catch the fish yourself! 40 00:04:06,120 --> 00:04:07,920 - Where is our Old Woman off to? 41 00:04:08,080 --> 00:04:11,080 (singing): - Oh, willow, willow, 42 00:04:11,240 --> 00:04:14,920 ...how big you've grown... 43 00:04:15,240 --> 00:04:22,840 (singing): - Oh, I'm so young, so young! 44 00:04:23,720 --> 00:04:27,920 - Oh, what an old fool I am! I left my rod at home! 45 00:04:28,240 --> 00:04:32,879 - Oh! Basil! Thank you so much, my friend. 46 00:04:33,040 --> 00:04:37,240 - I'm useless without the rod, you know that. 47 00:04:42,399 --> 00:04:45,279 - Hey, Old Man! What's for bait today? 48 00:04:45,439 --> 00:04:48,839 - The fly is the bait, of course! - Oh, no! I don't eat flies!... 49 00:04:49,000 --> 00:04:52,079 ...You know that I like lard. Lard! 50 00:04:52,319 --> 00:04:53,240 - Oh! 51 00:04:53,399 --> 00:04:55,359 - Well, good luck to you! 52 00:04:59,240 --> 00:05:02,600 - Oh! Here's a small one! I will give it to Basil. 53 00:05:02,759 --> 00:05:04,959 - Mmm, the Old Man's caught a lot of fish. 54 00:05:11,480 --> 00:05:13,319 - O-o-oh! Ah! 55 00:05:19,959 --> 00:05:23,199 - Grandfather Frost, oh, he, ah... 56 00:05:28,480 --> 00:05:30,720 - Hmm! Like this!... 57 00:05:30,879 --> 00:05:34,240 ...No, that's not comfy. Better take the shirt off. 58 00:05:37,199 --> 00:05:39,519 - There! And now I'm dead! 59 00:05:41,360 --> 00:05:43,800 - What luck! A fox! 60 00:05:45,199 --> 00:05:47,039 - Hah! She's dead! 61 00:05:47,390 --> 00:05:49,340 - Really dead! 62 00:05:49,720 --> 00:05:54,080 - She'll make a great collar. What a treat for the wife! 63 00:06:08,399 --> 00:06:11,000 - Oy! Wife! I not only caught lots of fish... 64 00:06:11,160 --> 00:06:13,040 but got you a present, too. 65 00:06:13,199 --> 00:06:17,240 ...A collar out of an entire all-natural dead fox! 66 00:06:18,920 --> 00:06:22,600 - Where's the collar? Where's the fox? 67 00:06:22,759 --> 00:06:24,199 - There's no fish, either! 68 00:06:24,680 --> 00:06:26,600 - Oh, you old fool, where's everything? 69 00:06:27,160 --> 00:06:30,840 - Hello, Foxy. What are you doing? 70 00:06:31,000 --> 00:06:33,759 - Are you blind? Eating fish! 71 00:06:33,920 --> 00:06:37,120 - Will you give me some? - You?... 72 00:06:37,279 --> 00:06:39,879 ...Oh! Where did you get that shirt? 73 00:06:40,040 --> 00:06:42,739 - Who cares?... But where did you get that fish from? 74 00:06:42,750 --> 00:06:44,100 - In this... winter (excuse me)! 75 00:06:44,101 --> 00:06:47,801 - Where? I caught it myself! With my tail! 76 00:06:47,839 --> 00:06:49,039 - With your tail?... 77 00:06:49,199 --> 00:06:53,800 - ...But would you... teach me how to fish... with my tail as well? Huh? 78 00:06:53,959 --> 00:06:56,439 - Teach you? Ha-ha-ha!... - Uh-huh. 79 00:06:56,600 --> 00:07:00,280 ...Nothing could be easier! You go to an ice-hole... - Uh-huh! 80 00:07:00,439 --> 00:07:03,000 - ...put your tail in the water... 81 00:07:03,319 --> 00:07:07,680 - ...and say a spell: "Be caught, fishies big and small!" 82 00:07:07,839 --> 00:07:10,469 ..."Be caught, fishies big and small!" 83 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 - And that's it! 84 00:07:11,639 --> 00:07:14,519 - Imagine that! I must try not to forget the words! 85 00:07:14,800 --> 00:07:19,800 - "Be caught (excuse me), fishies big and small!" 86 00:07:20,120 --> 00:07:21,959 - I just need to write it down, or I'll forget it. 87 00:07:22,120 --> 00:07:25,480 - "Be caught, fishies big and... small!" 88 00:07:25,639 --> 00:07:27,139 - Wait. Why do I need small ones?... 89 00:07:27,149 --> 00:07:31,279 ...I want big fish! ...huge ones! Ok, I wrote it down! 90 00:07:35,560 --> 00:07:39,059 - To your health, Wolfie! - Oh, shush you! Be quiet. 91 00:07:39,160 --> 00:07:41,800 ...You'll scare all the fish away! - What's the bait? 92 00:07:41,959 --> 00:07:44,159 - Don't you see? My tail! - Your tail?... 93 00:07:44,269 --> 00:07:47,079 ...No, I don't eat tails! I like lard! Lard! 94 00:07:47,240 --> 00:07:48,319 - You fool!... 95 00:07:48,480 --> 00:07:51,800 - ...If I had lard... do you think I'd be sitting here? 96 00:07:51,959 --> 00:07:55,439 ...You should think with your head! Not with (excuse me) the other thing. 97 00:07:55,560 --> 00:07:57,800 - Oh, good luck then! 98 00:07:59,759 --> 00:08:03,519 - Be caught, fishies big and... huge. 99 00:08:03,959 --> 00:08:06,959 - Freeze-freeze, wolf's tail! Ha-ha-ha!... 100 00:08:07,120 --> 00:08:09,040 ...Freeze-freeze, wolf's tail! 101 00:08:09,480 --> 00:08:11,600 - Hey, Fox... what are you mumbling over there, eh?... 102 00:08:11,759 --> 00:08:14,439 - I'm chanting a spell to make all the fish bite your tail!... 103 00:08:14,600 --> 00:08:20,160 ...All, all, all the fish from the river. Ha-ha! - Ah! Right! I can feel them already! 104 00:08:27,759 --> 00:08:29,199 - A-a-ah?! 105 00:08:33,120 --> 00:08:36,080 - Ah! Women! Oh!! Women!!! 106 00:08:36,399 --> 00:08:38,799 - Oh, women, women! Let me go!!! 107 00:08:38,960 --> 00:08:40,160 - What are you doing?... 108 00:08:40,320 --> 00:08:42,240 - Women! Please! 109 00:08:43,200 --> 00:08:48,040 - Hey, what's the bait? Carrying yokes? You're all crazy! 110 00:08:55,399 --> 00:08:58,120 - Well, while you are all busy here... 111 00:08:58,279 --> 00:09:00,439 ...I'd better go to the village. 112 00:09:14,159 --> 00:09:16,759 - Oh! That's disgusting! 113 00:09:21,840 --> 00:09:24,619 - What's up, sad sack? You look like you've been through the wringer. 114 00:09:24,679 --> 00:09:27,639 - I'm so wrung that my tail's gone. 115 00:09:27,799 --> 00:09:30,599 ...I was tailed and... my tail bailed! 116 00:09:36,080 --> 00:09:41,080 - Hah, yup! To lose your tail is no... Um... 117 00:09:42,159 --> 00:09:45,199 - What are you sighing about, old fool! Where's your fish? 118 00:09:45,699 --> 00:09:46,879 ...Nowhere! 119 00:09:53,240 --> 00:09:55,440 - What, the bait is flies again?!... 120 00:09:55,600 --> 00:09:58,080 ...I told you about the lard! 121 00:09:58,360 --> 00:10:00,560 - What a fish just got away! 122 00:10:02,720 --> 00:10:04,000 - Giddy up! 123 00:10:04,320 --> 00:10:06,040 - No slipping away! 124 00:10:13,320 --> 00:10:16,640 - What a fight!... And left without a tail! 125 00:10:16,960 --> 00:10:20,040 - Fox! What were you playing at with those fishing lessons? 126 00:10:20,360 --> 00:10:22,800 You wanted to leave me without a tail? At all?... 127 00:10:22,960 --> 00:10:27,680 And then those women beat me up with their yokes! Oh, the pain! 128 00:10:27,840 --> 00:10:31,280 - You think you are in pain? I am in pain!... 129 00:10:31,440 --> 00:10:34,840 ...Look, how they beat me up, they squeezed my brains out!... 130 00:10:35,000 --> 00:10:38,240 ...O-o-oh! What will I think with now? 131 00:10:38,399 --> 00:10:41,240 - Brains? Outside? You serious, lady? 132 00:10:41,399 --> 00:10:42,879 - Oh, it hurts! 133 00:10:43,639 --> 00:10:44,919 - Ah! Poor fox!... 134 00:10:45,080 --> 00:10:48,280 ...Come on, sit on my back, and I'll carry you. 135 00:10:48,490 --> 00:10:50,720 - Uh-huh. The unbeaten rides the beaten... 136 00:10:50,779 --> 00:10:54,480 - The unbeaten rides the beaten... - What are you mumbling up there, Fox? 137 00:10:54,639 --> 00:10:56,889 - I'm chanting a spell for your wounds to heal faster. 138 00:10:56,899 --> 00:11:00,659 - Ah! Well, please continue, then! Thanks a lot. 139 00:11:00,720 --> 00:11:03,879 - The unbeaten rides the beaten. The unbeaten rides the beaten! 140 00:11:04,039 --> 00:11:06,279 - Hey, where are you taking me? 141 00:11:06,440 --> 00:11:11,440 - To the village. Where else? They'll heal you there. 142 00:11:11,600 --> 00:11:13,320 - No need for that... 143 00:11:13,480 --> 00:11:15,200 ...I feel better all of a sudden. 144 00:11:15,360 --> 00:11:16,719 - Have patience, Fox. 145 00:11:16,720 --> 00:11:19,120 I know this nice Old Man in the village. 146 00:11:19,379 --> 00:11:21,639 He'll definitely cure you! 147 00:11:21,799 --> 00:11:23,359 - I don't need to be cured!... 148 00:11:23,519 --> 00:11:26,840 ...I feel a lot better now! Better than before! 149 00:11:27,000 --> 00:11:28,329 - You might feel better now, but... 150 00:11:28,439 --> 00:11:31,000 ...what if you get worse again, later? 151 00:11:31,200 --> 00:11:34,000 - Look, wifey, here is your collar! 152 00:11:34,001 --> 00:11:36,701 One large fox inside our locks! 153 00:11:36,840 --> 00:11:38,480 - Here it is, true happiness! 154 00:11:38,639 --> 00:11:43,639 - Grab her! Grab the red fox! 155 00:11:47,960 --> 00:11:50,140 - Oh God, poor me! 156 00:11:57,799 --> 00:12:00,279 - Oh! This is real lard! 157 00:12:16,159 --> 00:12:20,769 - I remember... eh... last winter... 158 00:12:21,039 --> 00:12:24,439 ...I caught a whole basket of crayfish here! 159 00:12:24,840 --> 00:12:28,000 - They spend the winter here, you know! 160 00:12:28,279 --> 00:12:30,240 - And I remember how, two winters ago... 161 00:12:30,440 --> 00:12:32,640 ...I caught a fish THIS big! - How big? 162 00:12:32,799 --> 00:12:36,179 - This big! - What, really? No way! 163 00:12:36,290 --> 00:12:39,800 - I give you my word! May my legs fall off if I'm lying! 164 00:12:39,801 --> 00:12:41,501 - What was the bait? Flies?! 165 00:12:41,519 --> 00:12:44,399 - Ha-ha, of course not, - it was lard! 166 00:12:44,600 --> 00:12:48,440 - Really?! No way! - I give you my word! 167 00:12:48,639 --> 00:12:52,159 - I remember that last winter... 168 00:12:52,720 --> 00:12:56,080 ...I caught a whole basket of crayfish here. 169 00:12:56,720 --> 00:13:00,480 - They spend the winter here, you know! 170 00:13:00,681 --> 00:13:01,281 Screenplay: M. Lipskerov Director & art director: I. Smirnova 171 00:13:01,282 --> 00:13:01,882 Artistic supervisor: E. Nazarov Composer: L. Zemlinskiy 172 00:13:01,883 --> 00:13:02,483 Voice actors: N. Kastorf, V. Astahov, Yu. Kovalenko 173 00:13:02,484 --> 00:13:03,084 Sound: R. Gimadiyev, V. Tarasov Musical arrangement: Yu. Shchelkovskiy 174 00:13:03,085 --> 00:13:03,685 Animators: A. Slesarevskiy, S. Tochin, N. Marchenkova Art director assistant: M. Smirnova 175 00:13:03,686 --> 00:13:04,286 Assistant director: U. Tretyakova Artist: Ye. Pavlenko 176 00:13:04,287 --> 00:13:04,887 Camera: I. Sergeyeva, A. Gavrilov Effects: A. Karnatov, A. Cherkasskiy, A. Gankov, V. Polikarpov 177 00:13:04,888 --> 00:13:05,488 Production directors: R. Makarskiy, I. Gelashvili Producer: I. Kaplichnaya 178 00:13:05,489 --> 00:13:05,989 Plasticine intro: Director: S. Merinov 179 00:13:05,990 --> 00:13:06,490 Art directors: S. Chyornyy, E. Belyayev Animator: A. Levotskaya 180 00:13:06,491 --> 00:13:06,991 Camera-montage: A. Puchnin Artistic council of project: E. Nazarov, 181 00:13:06,992 --> 00:13:07,492 A. Tatarskiy, M. Aldashin, V. Telegin, G. Zakolodyazhnyy 182 00:13:07,493 --> 00:13:07,893 Project director: A. Tatarskiy Executive producer of project: I. Gelashvili 183 00:13:07,894 --> 00:13:08,200 The End